
冈波巴大师教言集GM1རྗེ་སྒམ་པོ་པས་མཛད་པའི་ཏཻ་ལོ་ནཱ་རོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས།
1-1-1a
༼ཀ༽
༄༅། །རྗེ་སྒམ་པོ་པས་མཛད་པའི་ཏཻ་ལོ་ནཱ་རོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས།
རྗེ་སྒམ་པོ་པས་མཛད་པའི་ཏཻ་ལོ་ནཱ་རོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས།།
1-1-1b
༄༅༅། །བླ་མ་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི། །ཡོན་ཏན་མདོར་བསྡུས་བརྗོད་པར་བྱ། །སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་པོའི་གདམ་ངག་ལ་གཉིས་ཏེ། རྒྱུ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ཇོ་བོ་རྗེ་ལྷ་ཅིག་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། འབྲས་བུ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡང་རྒྱ་བོད་ན་སྒྲུབ་པ་མཛད་པ་རྣམས་ཁྱད་པར་དུ་བརྒྱུད་པ་དེ་གཉིས་ཚོལ་བའོ། །དེ་ལ་སྤྱིར་མདོ་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་འཆད་པ་པོ་ནི། གསུང་
1-1-2a
བ་པོ་སངས་རྒྱས་དང་། འགྲེལ་བ་མཁན་པོའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ། སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མའི་ཡོན་ཏན་སྤྱད་ནས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ་སྟེ།གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་དགོས་བ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར་མཉེས་པར་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ལ་རྒྱུད་གསུང་པ་པོ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། སེམས་ཅན་གདུལ་བྱ་དབང་པོ་རབ་དང་ཡང་རབ་སྣང་བ་དག་པ་རྣམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པའི་སྐུར་སྤྲུལ་ནས་དེའི་སྣང་བས་དོན་བྱེད། དབང་པོ་འབྲིང་དང་། ཐ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པར་སྐུ་སྤྲུལ་ནས། གང་ལ་གང་འཚམས་པ་དེའི་སྣང་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དེ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་གསུངས། དབང་པོ་རབ་དང་ཡང་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་ནས། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི་བསྡུད་པ་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཡང་རྒྱུད་སམ་པཱུ་ཊི་ལས། ཆོས་ཆེན་འཆད་པ་ང་ཉིད་སྟེ། །ཚོགས་ཀྱི་ནང་ན་སྟོན་པ་ང་། །བསྡུད་པ་པོ་ཡང་ང་ཉིད་དོ། །ཅེས་གསུངས་སོ།

冈波巴大师教言集GM1 杰冈波巴所著的谛洛那若传记
1-1-1a
[嘎]
杰冈波巴所著的谛洛那若传记
杰冈波巴所著的谛洛那若传记
1-1-1b
顶礼上师和金刚持，以及空行众。
现将成就传承上师珍贵的功德简要叙述。
一般来说，修行者的教授有两种：将因视为道的波罗蜜多乘，如从觉主尊者传承下来的等等；以及将果视为道的密咒金刚乘，如从圣那若巴传承下来的等等。在印度和西藏，那些修行者尤其寻求这两种传承。
一般而言，解释经续等的人，应当叙述说法者佛陀和注释者阿阇黎的功德；
1-1-2a
而修行者则应了解修行传承上师的功德，从而生起信心，应当恭敬地祈请，因此需要使上师欢喜。
经续的说法者是圣大金刚持，他对作为所化众生中根器最上和极上的清净现相者，化现为圆满报身金刚持等形相，通过他们的显现而利益众生；对于中等和下等根器等众生，化现为释迦牟尼等形相，以适合各自的显现来利益众生，宣说显教乘法；对于上等和极上根器的众生，化现为金刚持等形相，宣说密咒金刚乘。
其心意的化现是结集者金刚手，如《三昧耶续》中说："宣说大法者是我自己，众会中的导师是我，结集者也是我自己。"


 །དེ་ཡང་དངོས་སུ་གསན་པ་ཏཻ་ལོ་པ་སྟེ། སྐུ་འཁྲུངས་པའི་ཡུལ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ཟ་ཧོར་ཏེ། དེ་ལ་ཡོན་ཏན་དཔག་
1-1-2b
ཏུ་མེད་པ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་མངའ་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་གང་ཟག་ཡིན། འོན་ཀྱང་རེས་འགའ་ནི་ཏཻ་ལོ་པ་རང་ལུགས་སུ་འབྱོན། རེས་འགའ་དགེ་སློང་དུ་འབྱོན། རེས་འགའ་ཏཻ་ལོ་པ་གཅིག་པུར་འབྱོན། རེས་འགའ་ནི་ཏཻ་ལོ་པ་བརྒྱ་སྟོང་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་འབྱོན། རེས་འགའ་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅེར་བུར་པར་འབྱོན། དེ་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ཐ་དད་མེད་པར་སྤྲུལ་སྐུ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་ནས་ཀྱང་། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་ནཱ་རོ་པས། །བཅུ་གཉིས་བར་དུ་ང་བརྟེན་བྱས། །ཕྱི་རབས་སེམས་ཅན་དོན་གཉེར་རྣམས། །ངའི་རྣམ་ཐར་ཁོ་ལ་ཡོད། །རྟོགས་པར་འདོད་ན་ཁོ་ལ་འཐུང་། །སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ཡིས། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་དང་། །ཨཱརྱ་དེ་བ་ལ་སོགས་པ། །གཞན་རྣམས་དང་ཡང་ངས་གཏམ་བྱས། །ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་ངས་ཀྱང་མཐོང་། །གསུངས། ཏཻ་ལོ་པ་དེའི་སྲས་ནཱ་རོ་པ་སྟེ། དེ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཤྲཱི་ནཱ་ག་རར་སྐུ་འཁྲུངས་པ་ཡིན། དེ་དང་པོ་ནས་རིག་པའི་གནས་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་མཁས་པ་ཡིན་ཏེ། དུ་ཁྲོད་གཅིག་ན་གསང་སྔགས་ཡི་གེ་བདུན་པ་སྒྲུབ་ཡིན་བཞུགས་ཙ་ན། མཐོ་རངས་ཁ་ཌཱ་ཀཱི་མ་གཅིག་གིས་རྨི་ལམ་དུ་ལུང་བསྟན་ཏེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཤར་ཕྱོགས་ན་སོང་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཏཻ་ལོ་ཤེས་རབ་བཟང་པོ་བྱ་བ་ཡོད་པས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གདམ་ངག་ཞུས་ཅིག་གསུང་ནས། དེ་ནས་ཡུལ་ག་ན་ཡོད་མ་བྲིས་པར། ཤར་ཕྱོགས་སུ་སོང་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཏཻ་ལོ་པ་བྱ་བ་མཐོང་ངམ། ཞེས་བཙུན་པ་ཀུན་ལ་དྲིས་པ་ལས། བཙུན་པ་ཀུན་ན་རེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཏཻ་ལོ་བྱ་བ་མ་མཐོང་། མུ་ཏོ་བ་ཏཻ་ལོ་པ་བྱ་བ་ཅིག་འདི་ཀུན་ན་འདུག་ཟེར་ནས། དེར་གཙུག་ལག་ཁང་དེའི་སྒོ་ཙར་བྱོན་ཙ་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་རས་ཧྲུལ་ཧྲུལ་གྱོན་པ། མདོག་དམར་ལྕོག་ལྕོག་པ་ཅིག་ལག་པ་གཡོན་པ་ན་ཉ་གསོན་པོ་བཞི་ལྔ་ཙམ་ཐོགས་ནས་ལག་པ་
1-1-3a
གཡས་པས་ཤིང་མེ་ཐོགས་ནས། དགེ་འདུན་ཆོས་སྟོན་གསོལ་བའི་གྲལ་དུ་ཉ་དེ་རྣམས་ཐབ་ཏུ་སྲེག་ཅིང་འདུག་པ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་རྣམས་མ་དད་ནས། ངེད་ཀྱི་གྲལ་དུ་འདི་གཙུག་བྱེད་པ་ཟེར་ནས་དབྱུག་པ་ཐོགས་ནས་བརྒྱག་ཏུ་བྱུང་བ་ལ། ཏཻ་ལོ་པའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་མི་དགའ་ན་གསུང་ནས་སེ་གོལ་ཅིག་བསྡབས་ནས་སོང་བྱས་པས། ཉ་དེ་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལ་གསོན་པོར་འཕུར་ནས་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་དགོངས་ལ། ངོ་མཚར་ཆེ་འདི་ངེས་པར་ཏཻ་ལོ་པ་ཡིན་ངེས་སྙམ་པ་དང་། དེར་བཙུན་པ་ཀུན་གྱིས་གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་ཤེས་ནས་ཕྱག་གསུམ་གསུམ་བསྐོར་བ་གསུམ་གསུམ་བྱས། བཟོད་གསོལ་བྱས་པས། བླ་མས་དེ་ཀུན་གྱི་བཟོད་གསོལ་བླངས་སོ། །དེ་ནས་ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་དགོངས་ལ། ངེས་པར་འདི་ཏཻ་ལོ་པ་ཡིན་ཏེ། ཐེ་ཚོམ་མེད་དགོངས་ནས། དེར་ནཱ་རོ་པས་བླ་མ་ལ་ཕྱག་གསུམ་སྐོར་བ་གསུམ་བྱས། ཞབས་སྤྱི་བོར་བླངས་ནས་བདག་ལུང་བསྟན་པ་ཡིན་པས། འཁོར་བ་ལས་འདོན་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་པས།ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུད་པའི་ཕྱི་བཞིན་དུ་འབྲངས་ནས་བྱོན། དེ་ནས་སྙུག་མའི་ཚལ་ཅིག་ན་མར་བྱོན་ཙ་ན། བྱེ་མའི་ཁུང་བུ་ཅིག་ཏུ་འགྱེལ་ནས་སྙུག་མའི་ཚལ་བུ་ཅིག་ལུས་ཀྱི་གནད་དུ་བརྒྱབ་ནས། ནཱ་རོ་པའི་གདོང་དུ་གཅེར་པ་ཅིག་བལྟས་ནས་གཤེགས། དེར་བཞུགས་པར་ཞུ་བྱས་པས་བཅང་མི་གསུང་བར་བཞུད་དོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་ན་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ནའམ་གསུང་། ན་རོ་བཞིན་ཐལ་བྱས་པས་ལུས་ལ་ཕྱག་ཡུག་བྱས་པས་སངས་ཀྱིས་སོས། མིང་ཡང་ནཱ་རོ་པར་ཐོགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
1-1-2b
亲自聆听教法的是谛洛巴，他出生于东方扎霍尔，具有无量无边难以言表的功德，是化身人物。然而，他有时以谛洛巴本人形象出现，有时以比丘形象出现，有时单独作为谛洛巴出现，有时化现成百上千多位谛洛巴出现，有时以裸体瑜伽士形象出现。他与金刚手无别，是化身佛，他亲口说道："获得不忘总持的那若巴，十二年中依止于我。后世众生若求利益，我的传记他那里有。若欲证悟向他请教。以亿万化身，与释迦牟尼、龙树、圣天等，以及其他人我都谈论过。我也见到了法性真谛。"
谛洛巴的弟子是那若巴，他出生于西方的斯里那伽拉。他从一开始就精通五明处。当他在一处尸陀林中修持密咒七字法时，黎明时分一位空行母在梦中授记说："善男子，你去东方，那里有一位名叫谛洛巴·喜饶桑波的瑜伽士，向他请求大手印教授。"她说完后，没有写明具体何处，那若巴便前往东方，向所有僧人询问："可曾见过名叫谛洛巴的瑜伽士？"僧众们都说："没见过叫谛洛巴的瑜伽士，但这里有个叫谛洛巴的屠夫。"
当那若巴来到寺院门口时，看见一位瑜伽士，身穿破旧衣服，肤色微红，左手拿着四五条活鱼，
1-1-3a
右手拿着木柴火，在僧众讲法聚会处将那些鱼放在火塘中烧烤。出家众不敬，说道："这种人怎能进入我们的行列"，拿着棍棒要打他。谛洛巴说："如果你们不喜欢"，打了个响指就离开，那些鱼竟然活着飞上了天空。
那若巴心想："真是稀奇，此人一定就是谛洛巴无疑。"此时所有僧人也认出他是成就者，都向他三拜三绕，求忏悔，上师接受了他们的忏悔。
那若巴心想："此人确定是谛洛巴，毫无疑问。"于是那若巴向上师三拜三绕，将上师足顶戴在头顶，说道："我是被授记之人，请度我出离轮回。"上师不语而行，那若巴随后跟随。
当他们来到一处竹林中，上师跌入一个沙坑，用一截竹子刺入那若巴身体要害处，然后一丝不挂地看着那若巴的脸离去。那若巴请求上师留下，但上师不语而去。
三天后上师又来问："你痛吗？"那若巴说："痛。"上师用手抚摸他的身体，那若巴立即痊愈。上师也因此给他取名叫那若巴。


 །ཡང་ཕྱི་བཞིན་འབྲངས་ནས་བྱོན་ཙ་ན། དུས་གཅིག་གིས་ཚེ་ཁྱིམ་བདག་ཅིག་ཆོས་སྟོན་བྱེད་པ་ལ། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་རྣམས་གྲལ་ལ་བཀོད་ནས། ཟས་མ་དྲངས་པའི་སྐབས་སུ། ནཱ་རོ་པ་ང་ལྟོགས་ནས་ཚུགས་པ་མེད། ཁྱོད་སོང་
1-1-3b
ལ་སྔོན་ལ་སློངས་ཅིག་གསུངས་ནས་ནཱ་རོ་པས་ཕྱིན་པ་ལ། དགེ་འདུན་ལ་མ་དྲངས་པར་ཁྱོད་ལ་གར་འོང་ཟེར་ནས་མ་སྟེར་པ་ལ། ནཱ་རོ་པས་ཚད་ཚད་པས་ཐོད་པ་གང་བཅུས་ནས་བྲོས་པ་དང་། དབྱུག་པ་ཐོགས་ནས་ཕྱི་ན་མར་ལ་དེད་པ་ལ།བླ་མ་ཏཻ་ལོ་པས་མཐོང་ནས། ངེད་མི་རྣམས་རེངས་ནས་འགྲོ་མ་ཤེས། དེར་རེངས་པ་བཤིག་གསུང་། དེར་བླ་མ་ལ་དྲངས་ནས་ཕྱིར་འབྲེངས་ཙ་ན། དུས་གཅིག་གི་ཚེ་གཙུག་ལག་ཁང་གི་རྒྱ་ཕིབས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྱོན་ནས། སྐྱེས་བུ་བླ་མའི་བཀའ་མི་གཅོག་པ་ཡོད་ན། གཡང་འདི་ལ་མཆོང་བ་ཡིན་ཏེ་གསུང་པས། ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་དགོངས་ལ། སློབ་མ་གཞན་ནི་འདི་ན་མེད། ང་ལ་གསུང་བ་ཡིན་སྙམ་ནས་འཆོངས་པས་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱང་ཆག །བླ་མ་དྲུང་དུ་བྱོན་ནས་གཟིགས་ནས་བཞུད། དེ་ནས་ཞག་གཉིས་གསུམ་ན་ལོག་ནས་བྱོན་ཏེ་ཁྱོད་ནའམ་གསུང་། ན་རོ་བཞིན་ཐལ་བྱས་པ་ལ། ཕྱག་ཡུག་པ་ཅིག་མཛད་པས་སངས་ཀྱིས་སོས་སོ། །ཡང་དུས་གཅིག་གི་ཚེ་དཔོན་སློབ་རང་གཉིས་འགྲོགས་ནས་བྱོན་ཙ་ན། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་མང་རབ་ཅིག་བསྡུས་ནས། ནཱ་རོ་པ་ལ་གཏད་ནས་ལམ་མདོ་ན་མར་ལ། གཉེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་བག་མ་ཅིག་ཁྲིད་ནས་འོང་གིས། བག་མ་དེ་ལ་མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་འདི་ཐོགས་ཅིག །དེར་གཉེ་བོ་མགུ་ནས་ཁྱོས་མ་སྟེར་དུ་འོང་སྟེ། དེ་ཙ་ན་མ་ལེན་པར་བག་མའི་ནུ་མ་ཉེད་ཅིག་གསུང་། དེ་ནཱ་རོ་པས་དེ་ལྟར་བྱས་ནས། དེར་གཉེའོ་འཁྲོས་ནས་ནཱ་རོ་པ་བཏགས་སོ། །དེར་ཏཻ་ལོ་པ་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ཅི་ཉེས་གསུང་། བླ་མའི་གསུང་བཞིན་བྱས་པས་ཁོང་གིས་བཏགས་ཏེ། འགུམ་པ་ལ་ཐུག་བྱས་པས། དེར་ཏཻ་ལོས་ཕྱག་ཡུག་པ་མཛད་པས་སངས་ཀྱིས་སོས། ཡང་དུས་གཅིག་གི་ཚེ་ན། ཨིནྟྲ་བོ་དྷིའི་ཆུང་མས་ཚོགས་འཁོར་དཔོན་ལ་སྤྱན་དྲང་འདོད་ནས། ཏཻ་ལོ་པ་ཤེས་རབ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཡོད་ཟེར་
1-1-4a
བ། ངའི་ཚོགས་འཁོར་ལ་འབྱོན་པར་ཞུ་བྱས་ནས་མོས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཉིན་ལམ་མང་པོ་ཅིག་ཞག་གཅིག་ལ་བཅད་ནས་བྱོན། དེའི་དུས་སུ་ནཱ་རོ་པས་ཀྱང་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ། དེར་ཁྱིམ་ཅིག་གི་ཕུགས་སུ་བསྡད་རྩ་ན།མི་ཅིག་ན་རེ་ཁང་པའི་ཕུགས་ན་སྤྲང་པོ་གཅིག་འདུག་ཟེར་ནས་བཟླས་པས། ཨིནྟྲ་བུདྡྷིའི་ཆུང་མ་ན་རེ། ངས་ཏཻ་ལོ་པ་ལ་ཚོགས་འཁོར་ལ་འབྱོན་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་པས་དེ་ཡིན་སྲིད་བྱས་ནས་དྲིས་པ་ལ་ཡིན་གསུང་སྐད། དེར་ཚོགས་འཁོར་དང་བསྙེན་བསྐུར་བྱས་སོ། །ཡང་ཕྱི་བཞིན་འབྲེངས་ནས་བྱོན་ཙ་ན་ཆུ་ཆེན་པོ་ཅིག་གི་འགྲམ་དུ་ཉལ། ནཱ་རོ་པ་ང་ལྟོགས་ཟས་སློངས་ལ་ཤོག་གསུང་། དེར་ཆུ་བོ་རྒལ་ནས་འབྲས་ཟན་སླངས་ནས་བྱོན་ཙ་ན། བླ་མའི་མལ་ན་དགེ་སློང་ཞིག་འདུག །བླ་མའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་སྙམ་ནས་དྲངས་པས། ངན་པ་འདི་དགེ་སློང་ལ་ནུབ་མོ་འདྲེན་ནམ་གསུང་ནས་དཔྲལ་བར་དུ་རྒྱབ་ནས་བཞུད། ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་དགོངས་ལ། དགེ་སློང་དུ་སྤྲུལ་ནུས་པ་འདི་ངེས་པར་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཡིན་སྙམ་ནས་ཕྱིར་འབྲངས་ནས་བྱོན་ཙ་ན། བླ་མ་ནག་གསེབ་ཅིག་ན་གཤེགས་འཕྲོ་ལ་ཡར་ལོག་ཡང་མར་གཤེགས་ཡར་ལོག་མར་གཤེགས་མི་ཐར་བ་ལྟར་མཛད་པས། བལྟས་ཙ་ན་ཆུ་འདོམ་གང་ཙམ་ལ་མི་ཐར་བར་མི་འཆོངས་པ་ཅིག་འདུག །དེའི་ནང་ན་སྲིན་བུ་པད་པ་མང་པོ་འདུག་པས། བླ་མ་ལ་ངས་ཟམ་པ་བྱས་པའི་སྟེང་ན་ཕར་ལ་བླ་མ་གཤེགས་སམ་ཞུས་པས་རུང་གསུང་ནས། དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ཅིང་ཏཻ་ལོ་པས་དལ་བུས་བྱོན་པས་རིང་པར་ཐོགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
1-1-3b
当那若巴继续跟随上师时，有一次，一户施主正在供养说法，僧众都安排就坐，在尚未供食之时，那若巴说："我饿得受不了了，你去
先行乞讨吧。"那若巴前去乞食，但施主说："尚未供养僧众，怎能先给你？"不给他食物。那若巴非常饥饿，抢了一头盖满食物逃走，施主拿着棍棒在后面追赶。谛洛巴看见后说："我让这些人都僵住不能动弹，你去解除他们的僵硬。"
那若巴供养上师后继续跟随。有一次，上师登上寺院的大殿顶，说道："如果有人不违背上师命令，就从这里跳下去。"那若巴心想："这里没有别的弟子，肯定是在对我说。"便跳了下去，两腿都摔断了。上师来到他身边看了看就离开了。两三天后上师又回来问："你痛吗？"那若巴说："痛。"上师用手一抚，那若巴立即痊愈。
又有一次，师徒二人同行，上师采集了许多花环交给那若巴，在路口有两个亲家正带着新娘前来，上师说："把这花环戴在新娘身上。"亲家很高兴要给他酬谢，上师说："不要接受报酬，捏一下新娘的乳房。"那若巴照做后，亲家勃然大怒将那若巴痛打一顿。谛洛巴前来问："你犯了什么错？"那若巴说："我按上师的话去做，他们就打我，几乎要死了。"谛洛巴用手一抚，那若巴立即痊愈。
又有一次，因陀罗菩提的妻子想邀请上师参加荟供，她说："谛洛巴·喜饶桑波，听说你有神通，
1-1-4a
请来参加我的荟供。"她恳请祈求后，上师一日之内走完了多日路程前往。那时那若巴也已获得神通。他坐在一户人家的里间，有人说："房子里面有个乞丐。"因陀罗菩提的妻子说："我已请谛洛巴来参加荟供，可能是他。"询问后果然是他，于是进行了荟供和供养。
那若巴继续跟随上师，来到一条大河边，上师躺下说："那若巴，我饿了，去乞食来。"那若巴渡河乞得米饭回来时，发现上师卧处有一位比丘。他以为是上师的化身，便献上食物。上师说："这坏人，晚上给比丘献食吗？"说着打了他前额一下就离开了。那若巴心想："能化现为比丘，此人必定是证得成就者。"便继续跟随。
上师进入一片黑暗处，走了一段路又返回，再往前走再返回，似乎过不去的样子。那若巴一看，原来有一处约一寻深的水，人无法越过。水中有许多蛆虫。那若巴对上师说："我来做桥，请上师从我身上走过去好吗？"上师说："可以。"那若巴照做，谛洛巴慢慢走过，用了很长时间。


 །དེ་ནས་ཏཻ་ལོ་པ་བཞུད་ནས། ནཱ་རོ་པ་ཡར་ལ་ལང་ཙ་ན། སྲིན་བུས་ནཱ་རོ་པའི་ལུས་གང་ནས་ཁྲག་ཐམས་ཅད་འཐུངས་ནས། ནཱ་རོ་པ་བརྒྱལ་ནས་ལུས། བླ་མ་གཤེགས་ནས་ཞག་གསུམ་ཙ་ན། བླ་མ་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ནའམ་གསུང་། ན་རོ་བཞིན་ཐལ་བྱས་པས། ཕྱག་ཡུག་མཛད་
1-1-4b
བས་སངས་ཀྱི་སོས། ཡང་དུས་ཅིག་གི་ཚེ་བླ་མ་དང་གཉིས་དུ་ཁྲོད་ཅིག་ན་ཕར་གཤེགས་ཙ་ན། ནཱ་རོ་པས་བསོད་སྙོམས་བྱས་ནས་འོངས་པས། དེར་ཟས་ཀྱི་རོ་སྔོན་ཟ་མ་མྱོང་བ་ཅིག་བྱུང་བས། རང་གིས་བཟའ་བར་འཕངས་ནས་བླ་མ་ལ་དྲངས་དགོས་སྙམ་ནས་དྲངས་སོ། །བླ་མས་ཀྱང་ནཱ་རོ་པའི་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐན་སྒྲ་དང་བཅས་ཤིང་གསོལ་ནས། ནཱ་རོ་པའི་ཚོད་མ་ཞིམ་མོ་གསུངས་པས། ནཱ་རོ་པ་མགུ་སྟེ། ངའི་བླ་མ་འདི་ལ་ཅི་དྲངས་ཀྱང་མགུ་བ་མེད་པ་ལ། དེ་ལ་ཤིན་དུ་མཉེས་པས། ད་རུང་གཅིག་བཙལ་ལམ་བྱས་པས་རུང་གསུང་། དེར་གཞན་ན་བཙལ་བས་ད་ཅིའི་དེ་མ་རྙེད། ད་ཅིའི་དེར་འགྲོ་བ་རྒྱ་གར་ལུགས་ཀྱི་ཉི་མ་རེ་ལ་ལན་གཉིས་སློང་བའི་ལུགས་མེད་པས། རྟོག་པ་བྱེད་ཀྱང་ཕྱིན་ནས་ད་ཅིའི་ཟས་བླུག་པའི་སྣོད་གཅིག་འདུག་པ་ཁྱེར་ཏེ་བྲོས་ནས་བྱོན་པ་ལ་ཕྱི་བཞིན་མིས་བརྔས་པས་ཟིན་ནས། དེར་ནཱ་རོ་པ་བཏགས་ཏེ་འགུལ་མི་ནུས་པ་བྱས་སོ། །ཡང་བླ་མ་བྱོན་ནས་ཅི་ཉེས་གསུང་བ་ལ། སྔར་གྱི་ལོ་རྒྱུས་བསྙད་པས་ཡང་ཕྱག་ཡུག་མཛད་པས་སངས་ཀྱིས་སོས། ཡང་དུས་ཅིག་གི་ཚེ་ན་ཏཻ་ལོ་པའི་ཞལ་ནས། ནཱ་རོ་པ་ཁྱོད་ཐང་ཆེན་པོ་འདི་ལ་ངལ་མ་སོ། ཟས་སྐོམ་མ་འཐུང་བར་ཕྱམ་ཕྱམ་སོང་ཅིག་གསུངས་པས། ནཱ་རོ་པས་དེ་བཞིན་བྱས་པས་འགྱེལ་ནས་ཤི་ལ་ཁད་འདུག་ཙ་ན། ཏཻ་ལོ་པ་བྱོན་ནས་ཅི་ཉེས་གསུང་བ་ལ། སྔར་བླ་མས་དེ་སྐད་གསུང་པ་བཞིན་བྱས་པས། འདི་གཙུག་ཐལ་ལོ་བྱས་པས་ཡང་ཕྱག་ཡུག་བྱས་པས་སངས་ཀྱིས་སོས་སོ། །ཡང་དུས་ཞིག་གི་ཚེ་ན། ཏཻ་ལོ་པས་མེ་དགྱེང་ཆེ་བ་གསུམ་བུས་ནས། འདིའི་བར་དུ་བསྡོད་ནུས་པ་ཡོད་དམ་གསུང་། དེར་མི་གཞན་ནི་མེད། ང་ལ་གསུང་བ་ཡིན་སྙམ་ནས། ནཱ་རོ་པས་བསྡད་པས་ཤ་ཐམས་ཅད་དང་རུས་པ་ཐམས་ཅད་དཀར་ཟངས་ཀྱིས་སོང་ནས། ཀུན་གཞི་བག་ལ་ཞི་བྲོས་ལ་ཁང་ཙ་རུ་
1-1-5a
ཏཻ་ལོ་པ་བྱོན་ནས་ཕྱག་ཡུག་མཛད་པས་སངས་ཀྱིས་སོས་སོ། །ཡང་དུས་ཅིག་གི་ཚེ་ན་ཏཻ་ལོ་པས། ནཱ་རོ་པ་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་ཁུག་ཅིག་བྱས་ནཱ་རོ་པས་འགུགས་སུ་ཕྱིན་ཏེ། རང་དབང་མེད་པར་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་ལ་འཇུས་ཏེ་བཀུག་པས། ཁོའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བཏགས་པ་ལ་བླ་མའི་དོན་ཡིན་སྙམ་པ་ཙམ་གྱིས་སོས་སོ། །ཡང་དུས་ཅིག་གིས་ཚེ་ན་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་འཁྱོགས་ལ་བཏེག་ནས་བྱུང་བ་ལ། ཏཻ་ལོ་པ་ན་རེ། འདི་ལ་འཇུ་ནུས་པ་ཡོད་དམ་གསུང་། ནཱ་རོ་པས་ང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་སྙམ་ནས་འཇུས་པས་རྒྱལ་པོའི་འཁོར་པས་བརྡུངས་སོ། །དེ་ལ་ཏཻ་ལོ་པ་བྱོན་ནས་ཕྱག་ཡུག་པ་མཛད་པས་སངས་ཀྱིས་སོས་སོ། །ཡང་དུས་ཅིག་གིས་ཚེ་ན། བློན་པོའི་ཆུང་མ་ཁྱོགས་ལ་བཏེག་ནས་བྱུང་བ་ལ། ཏཻ་ལོ་པའི་ཞལ་ནས། འདི་ལ་འཇུ་ནུས་པ་ཡོད་དམ་གསུང་པ་ལ། ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་སྙམ་ནས་འཇུས་པས། བློན་པོའི་འཁོར་པས་ཡན་ལག་བཞི་ཀ་བཅད་དོ། །ད་ང་མི་སོས་སྙམ་ཙ་ན། ཏཻ་ལོ་པ་བྱོན་ནས་ཁྱོད་ཅི་ཉེས་གསུང་། བློན་པོའི་ཆུང་མ་ལ་འཇུས་པས་ཁོང་གིས་བཅད་ཞུས་པས། དེར་ཏཻ་ལོ་པས་ཡན་ལག་བཞི་ཀ་མཐུད་ནས་ཕྱག་ཡུག་མཛད་པས་སོས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
谛洛巴离开后，那若巴起身时，全身被蛆虫覆盖，它们吸尽了他全身的血，那若巴昏倒在那里。上师离开三天后回来问："你痛吗？"那若巴说："痛。"上师用手一抚，
1-1-4b
那若巴立即痊愈。又有一次，上师和那若巴一起前往某处尸陀林，那若巴出去乞食回来，得到了一种从未尝过的美味食物。他舍不得自己吃，想着应该供养上师，于是献给了上师。上师为了圆满那若巴的资粮，带着响声享用了食物，并说："那若巴的食物很美味。"那若巴非常高兴，心想："我的上师无论供养什么都不满意，但这次却很喜欢，我再去找些来吧。"上师说："可以。"
他去别处寻找却找不到同样的食物。按照印度的规矩，一天不能乞食两次，但他考虑再三还是去了，看见一个装着刚才那种食物的容器，便拿着容器逃跑。后面有人追赶，抓住了他，将他痛打一顿，以致不能动弹。上师又来问："你犯了什么错？"那若巴讲述了经过，上师用手一抚，那若巴立即痊愈。
又有一次，谛洛巴说："那若巴，你在这大旷野中不要休息，不要吃喝，一直往前走。"那若巴照做，最后倒下几乎死去。谛洛巴来问："你怎么了？"那若巴说："我按照上师之前的指示去做，结果变成这样了。"上师又用手一抚，那若巴立即痊愈。
又有一次，谛洛巴点起三堆大火，问："有人能坐在中间吗？"那若巴心想："这里没有别人，肯定是在说我。"便坐在火中，皮肉和骨头都烧得只剩白灰，阿赖耶识藏于微细境界之中。谛洛巴来到
1-1-5a
房中，用手一抚，那若巴立即痊愈。
又有一次，谛洛巴对那若巴说："你去把国王的王妃带来。"那若巴便去请，不由自主地抓住王妃拉她过来，被王妃的侍从抓住。但他只要想到这是为上师而做，立即就痊愈了。
又有一次，看见王妃坐在轿子上被抬着经过，谛洛巴说："有人能抓住她吗？"那若巴心想："他是在对我说。"就抓住王妃，结果被国王的侍从打了一顿。谛洛巴前来，用手一抚，那若巴立即痊愈。
又有一次，看见大臣的妻子坐在轿子上被抬着经过，谛洛巴说："有人能抓住她吗？"那若巴心想："他是在对我说。"便抓住她，大臣的侍从将他四肢都砍断了。他心想："这次我肯定活不成了。"谛洛巴来问："你犯了什么错？"那若巴回答："因为抓住大臣的妻子，他们把我砍了。"谛洛巴将他四肢接好，用手一抚，那若巴痊愈了。


 །དེ་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མ་ལ་མི་དད་པའི་སེམས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ནཱ་རོ་པས་ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་བསྡད། དཀའ་བ་བཅུ་གཉིས་སྤྱད། ཞབས་རྟོག་བྱས་ནས་དབང་གདམ་ངག་ཞུ་དགོས་སྙམ་ནས། རང་གི་ཁྲག་གིས་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པས། རང་གི་རིག་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་དེ། ཏཻ་ལོ་པ་ལ་བསྟན་དུ་ཅི་ཡང་མེད་དོ་གསུང་། དེ་ལས་མ་གནང་གསུང་། ཡང་དུས་ཅིག་ན་ཕྱག་འཚལ་སྐོར་བ་བྱས་ནས་བདག་རྗེས་སུ་བཟུང་བར་ཞུ་འཚལ་བྱས་པས། སྤྱན་ཕར་ཅེར་ཚུར་ཅེར་མཛད་ནས། མཆི་ལྷམ་ཕུད་ནས་འདུག་པ་བླངས་ནས་
1-1-5b
སྨིན་འཚམས་སུ་རྒྱབ་པས། ནཱ་རོ་པ་རྒྱལ་རྒྱལ་བ་སངས་ཙ་ན། གསང་སྔགས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཚིག་དང་དོན་དུ་བཅས་པ་རྣམས་བློ་ལ་སྤུང་ངེ་འདུག །ཁྱད་པར་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ཐུང་གི་གདམ་ངག་དངོས་སུ་གནང་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །དེར་ངས་ཀྱང་ཞབས་རྟོག་རེ་ཙམ་བགྱིས་ཏེ། བླ་མས་ཀྱང་ཐུགས་ལ་བཏགས། བྱིན་གྱིས་བརླབས། དོན་གྲུབ་སྙམ་ནས་གཞན་དུ་བྱོན་ཙ་ན། ག་རེ་ང་ལ་བཤད་པ་དང་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ཀའི་གདམ་ངག་ཡོད་པ་ལ། བཤད་དམ་སྒྲུབ་པ་མ་དྲི་སྙམ་ནས་སླར་ལོག་ནས་ཞུས་ཙ་ན། ཐོད་པ་དག་གི་ནང་དུ་རྣམས་སྣང་རླངས་པ་རོངས་པ་ཅིག་བླུགས་ནས། མིའི་རྩིབ་མའི་ཐུར་མ་ཅིག་རྩུགས་ནས་བྱིན་ཏེ། ནཱ་རོ་པ་ཁྱོད་འདི་ཟོ་ལ་དོན་གོ་བར་གྱིས་ཅིག་གསུང་ནས་བྱོན་པས། ཟོས་པས་རོ་སྔོན་མ་མྱོང་བ་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཤིན་ཏུ་ཞིམ་པ་ཅིག་བྱུང་བས། དེར་ནཱ་རོའི་ཐུགས་དགོངས་ལ། ཐོད་པའི་དྲི་ཆེན་དང་། མིའི་རྩིབ་མའི་ཁེམ་བུ་ནི་མི་གཙང་བའི་རྫས་ཡིན་པ་ལ། བྱིན་བརླབས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཞིམ་པར་འདུག །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་མ་བྱས་ན་མི་གཙང་བའི་རྫས་དང་འདྲ། བསྒོམས་ན་མི་གཙང་བ་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་འདྲ་བར། དེ་བསྒོམས་ཅིག་བྱའི་བརྡ་ཡིན་སྙམ་ཙ་ན། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་རང་གིས་གོ་བ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན་གསུང་། དེ་ནས་ཕྱི་ཕྱག་བཙལ་ནས་བཞུད་པའི་ལམ་ཁར། གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ཅིག་དུ་བྱོན་ཙ་ན། འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་བཟང་པོ་ཅིག་འདུག་ཟེར་ནས་འབུལ་བ་བྱེད་པ་མང་པོ་བྱུང་། དེར་མུ་ཏིག་མཁར་གཞོང་གང་བ་ཅིག་རྙེད་ནས། དགའ་ནས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་བྱོན་ནས། བླ་མ་ཡང་བཀའ་དྲིན་ཆེ་སྟེ། ང་ཡང་ཞབས་ཏོག་མི་ཆུང་མཉམ་ནས་འབུལ་དུ་བྱོན་ཙ་ན། བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ནཱ་རོ་པ་འདི་ད་རུང་། རྣལ་འབྱོར་པ་བཟང་པོར་མི་འདུག་སྙམ་ནས་ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་རྒྱལ་བཅག་པའི་ཕྱེད་དུ། བླ་མ་མུ་ཏིག་གི་
1-1-6a
ཁྲི་ཆེན་པོ་ཅིག་གི་སྟེང་ན་བཞུགས་ནས་འདུག་པས། བླ་མ་ཏཻ་ལོ་པ་ཐུགས་ཀྱི་སྐོར་མཛོད་ལ་མངའ་མཛད་པ་ལ། ངའི་དེ་འདྲ་བ་ལ་ངོ་མཚར་ཆེ་རྒྱུ་མེད་སྙམ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཏོར་ནས་ལོག་ནས་བྱོན་ཏེ། བླ་མ་ཏཻ་ལོ་པའི་དྲུང་ནས་ཡུལ་དུ་བཞུད་པའི་ལམ་ཁར་ཡང་གྲོང་ཁྱེར་ཅིག་ཏུ་ཕྱིན་ཙ་ན། དེ་འགར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འདུག །དེར་གཟིམས་ནས་ནང་པར་སྔ་མོར་ལངས་ནས་དགེ་སྦྱོར་བྱས་པས། འགར་ཆུང་གི་ཡིད་ལ་ནམ་ལངས་སོ་སྙམ་ནས་ཐུག་བྱས་པས། འགར་བ་ཐམས་ཅད་བཏུག་ཏིར་གྱིས་སོང་ནས། བསྒོམ་དུ་མ་བདེ་བ་ལ་ཞེས་སྡང་སྐྱེས། འདི་སུས་ལན་མང་དུ་བསམས་པས་རང་གིས་ལན་འདུག་སྙམ་ནས། དུས་དེར་ཞེ་སྡང་གི་རྩ་བ་ཆོད། མ་རིག་པ་ངོ་ཤེས། དེ་སྐྱེ་མེད་དུ་ཤེས། དེ་བླ་མའི་དྲིན་དུ་ཤེས་ཏེ། དུས་དེར་ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ཆོད་པ་ཡིན་གསུང་། དེ་ནས་དཔལ་ན་ལནྡྲར་བྱོན། དེའི་གཙུག་ལག་ཁང་དེ་ལ་སྒོ་བཞི་བསྲུང་བའི་པཎྜི་ཏ་བཞི་དགོས་པ་དེ་ཙ་ན། ཤར་ན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པ།ལྷོ་ན་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་སྦས་པ། ནུབ་ན་རད་ནཱ་ཀ་ར་ཤནྟི་པས་བསྲུང་ལ། བྱང་སྒོ་བསྲུང་བའི་པཎྜི་ཏ་མེད་པས། རྒྱལ་པོས་ནཱ་རོ་པ་ལ་ཞུས་པས། ནཱ་རོ་པའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ག་རེ། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ང་ལ་སྒོ་བཞི་བསྲུང་བའི་སློ་དཔོན་པཎྜི་ཏ་དེ་མ་བྱེད་ཅིག་གསུང་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་ཆེ་བས་བྱས་ཀྱང་མི་ལྟོ་སྙམ་ནས་ཁས་བླངས་ཏེ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
在所有这些经历中，那若巴说他对上师从未生起哪怕一刹那的不信心。那若巴这样跟随上师十二年，经历了十二种艰难，做了侍奉，想着应该请求灌顶和教授，便用自己的血供养曼达拉请求。上师说："你自心'如是'的智慧，谛洛巴没有什么可以教你的。"除此之外没有给予其他。
又有一次，那若巴顶礼绕行后祈请："请摄受我。"上师瞪着眼看向这边又看向那边，脱下靴子，
1-1-5b
打在那若巴的眉心上。那若巴昏倒后苏醒过来，发现密咒四续部的文字和含义全部明晰地呈现在心中。上师特别直接赐予了短"阿"字的教授。
那若巴说："我稍微做了些侍奉，上师也心生怜悯，加持了我，我认为目的已经达成。"当他要离开时，想到："上师有解说和修持两种教授，我忘了问是解说还是修持。"于是返回请问。上师在颅器中盛满了充满气味的脏液，插上一根人肋骨做的调羹给他，说："那若巴，你吃这个，然后理解它的意义。"说完就离开了。
那若巴吃了，发现是他从未尝过的百味俱全的美味。那若巴心想："颅器中的粪便和人肋骨勺子本是不净物，但通过加持变得非常美味。同样，法若不修则如不净物，若修持则如不净物被加持，这是在告诉我要修持。"上师说："正如你所理解的那样。"
之后，那若巴告别上师上路，来到一座大城市，人们说："这是位好瑜伽士。"许多人前来供养。他得到了一盆珍珠，很高兴地前往上师处，心想："上师真是恩德深厚，我的侍奉也不小。"当他去供养时，上师心想："那若巴仍然不是个好瑜伽士。"为了破除那若巴的傲慢，上师坐在一个巨大的珍珠
1-1-6a
宝座上。那若巴心想："谛洛巴上师掌控心的藏库，对于像我这样的人来说，这没什么值得惊讶的。"于是将珍珠撒在坛城上，然后离开了。
从谛洛巴上师处回家的路上，他来到一座城市，那是一个铸造工人的城市。他住下后，第二天一早起来修法，铸工们以为天亮了便开始敲打，声音嘈杂使他无法安心修持，因此生起瞋恨。他多次思考这是谁的过错，最后意识到是自己的错。就在那时，他斩断了瞋恨的根本，认识到无明，了知无明为无生，明白这是上师的恩德。他说那时他断除了法的根本。
之后，他前往圣那烂陀，那里的寺院需要四位班智达守护四门。当时东门由语自在称守护，南门由智慧源藏守护，西门由宝作寂守护，而北门尚无守护的班智达。国王请求那若巴担任此职。那若巴心想："虽然上师曾说'不要做守护四门的教授班智达'，但考虑到重要性，即使做了也无妨。"于是他接受了。
;


 དོན་ཆེ་བས་བྱས་ཀྱང་མི་ལྟོ་སྙམ་ནས་ཁས་བླངས་ཏེ། དེར་རྒྱལ་པོས་སྤྱི་བོས་བཏེག །དབང་བསྐུར། ཆོས་བཤད། གཉིས་ཀ་མཛད། དེ་ནས་དུས་ཅིག་ན། བྱང་སྒོར་མུ་སྟེགས་ཅིག་བགྲོ་གླེངས་ལ་བྱུང་བས། ནཱ་རོ་པས་ཉི་མ་དང་པོ་ལ་མ་ཐུབ་ཁོ་རྒྱལ། དེར་བཙུན་པ་རྣམས་གནས་ཤོར་གྱིས་དོགས་ཙ་ན། ནཱ་རོ་པས་དེའི་ནུབ་མོ་བླ་མ་ཏཻ་ལོ་པ་ལ། གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཏཻ་ལོ་པ་མདུན་དུ་བྱོན།
1-1-6b
དེར་བླ་མ་ནཱ་རོ་པས་ཐུགས་རྗེ་རེ་ཆུང་། ཁས་སང་བགྲོ་གླེངས་བྱེད་ཙ་ན་རོགས་མི་མཛད་པར་བྱས་ཙ་ན། ཏཻ་ལོ་པའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་དྲུང་ན་ཡོད་དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ངའི་བཀའ་ཅག་པས་ལན་པ་ཡིན། ད་ཁྱོད་བགྲོ་གླེངས་བྱེད་ཙ་ན་ལག་པ་སྡིག་འཛུབ་གྱིས་ལ་ཁོ་ལ་གཏོད་ལ་དེ་ནས་བགྲོ་གླེངས་གྱིས་གསུང་། དེ་ནས་སང་ཡང་བགྲོ་གླེངས་ལ་ཚོགས་ཙ་ན་སྡིག་འཛུབ་ཁོ་ལ་གཏད་པ་ཙམ་གྱིས་མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་འདར་ཡེངས་ཡེངས་བྱེད་ནས། མུ་སྟེགས་མང་པོ་ཅིག་འཕམ་ནས་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་ལ་ལོག་པ་ཡིན་གསུངས། གཞན་ཡང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་གླང་པོ་ཤིན་དུ་ཆེ་བ་ཅིག་ཤི་བས། རོ་དེ་ལུས་ན་བྱང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ནད་འོང་ཟེར་ནས་མི་དེ་རྣམས་མྱ་ངན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ། དེར་ནཱ་རོ་པས།གྲོང་པས་ཐག་གར་བདེ་བ་ཅིག་ཏུ་འདིའི་རོ་ཤོང་བའི་ཁུང་ཅིག་བྲུས་ཅིག་བྱས་ནས། དེ་ལ་རླུང་སེམས་གྲོང་འཇུག་བྱས་ཏེ། གླང་པོ་ལ་ཞུགས་ནས་གླང་པོ་ཆེ་དེའི་རོ་ཁུང་དེར་སྐྱལ་ནས། སློ་དཔོན་ཉིད་ལ་ཞུགས་གསུང་། གཞན་ཡང་ནཱ་རོ་པས་ཁྲུས་བྱེད་པའི་དུས་ན། ཨཥྚ་ནའི་བསྲུང་བ་འཁོར་ལོ་ཅིག་ཡོད་པ་དེ་ཕ་ཚད་དུ་བཞག་པས། བྱ་རོག་ཅིག་གིས་ཁྱེར་ནས་སོང་བ་ལ། ནཱ་རོ་པས་བྱ་རོག་ལ་སྡིག་འཛུབ་ཅིག་གཏད་དེ། ལྟ་སྟངས་ཅིག་བྱས་པས་བྱ་རོག་དེ་རེངས་པ་ཡིན་ཏེ།ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པའི་རྟགས་སོ། །དེ་ནས་ནགས་ཀྱི་པུསྤ་ཧ་རིའི་དགོན་པར་གཤེགས་ནས། ལོ་བཅུ་གཉིས་བསྒོམས་པས་རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་སྤྱོད་པ་ནུས་པ་ཅིག་བྱུང་། དུས་ཅིག་གི་ཚེ་སློ་དཔོན་ཤཱནྟི་པ་དཔོན་གཡོག་རྣམས་ཚོགས་འཁོར་མཛད་ནས། འཁོར་ཅིག་གཏོར་མ་སྐྱེལ་དུ་བཏང་ཙ་ན། གཏོར་སྟེགས་ཁ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅེར་བུ་པ་ཅིག་འདུག་པས་བྲེད་ནས་ཁྱིམ་དུ་ལོག་ནས་འདི་ལྟ་བུ་ཅིག་སྣང་བྱས་པས། སློ་དཔོན་ན་རེ། ང་ཡིས་བལྟ་ཡིས་གསུང་ནས་གཤེགས་པས་
1-1-7a
ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་འདུག་གསུང་། འཁོར་གྱིས་ཁོང་འདིར་ཅི་ལ་ཕྱིན་དྲིས་པས། ཁྱོད་ལྟ་བུས་ཚོགས་འཁོར་བྱས་སམ། ཚོགས་ཀྱི་དཔོན་ང་ལྟ་བུས་བྱེད་དགོས་བྱ་བའི་བརྡ་ཡིན་གསུང་། ཡང་དུས་ཅིག་གི་ཚེ། པཎྜི་ཏ་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་མཁས་པ་ཅིག་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞུགས་ཙ་ན། ནཱ་རོ་པ་དཔོན་གཡོག་ཚན་ཅིག་ཀྱང་དེར་ཕྱིན་ནས་བཞུགས་པ་ལ། པཎྜི་ཏ་དེས་ནཱ་རོ་པ་ལ་གདམ་ངག་ཞུ་བྱས་པས། ཁྱོད་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཡང་། ང་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་པ་པོས་མཁས་པ་ལ་གདམ་ངག་བཤད་པར་གསུངས་པ་ཡིན་པས་ངས་བཤད་ཀྱིས་གསུངས་པས། པཎྜི་ཏ་དགའ་ནས་ཡོད་ཙ་ན། སྲོད་ལ་གླིང་བུའི་སྒྲ་དི་རི་རི་འདུག་པས། པཎྜི་ཏའི་རྨི་ལམ་ན་གཏོར་མ་མཛད་པ་ཡིན་སེམས་ཙ་ན།ནང་པར་ནཱ་རོ་པ་གཤེགས་ནས་མི་འདུག །དེར་གར་བཞུད་དྲིས་པས་ཕྱོགས་འདི་ཞེས་བྱ་བར་ངའི་བླ་མ་བྱོན་པས་དེར་འགྲོ་དགོས་པར་འདུག་ཟེར་ནས་བཞུད་ཟེར། ཡང་དུས་གཅིག་ན་ཐོད་པ་ཐོགས་ནས་སློང་བའི་སྤྱོད་པ་མཛད་པ་ལས། སུ་ཕྲད་ཕྲད་ལ་སློངས་གསུངས་པས། ཇག་པ་ཚན་ཅིག་གིས་ཆུ་གྲི་ཐོད་པར་བཅུག་སྐྱོམས་སྐྱོམས་མཛད་པས། དེ་ལྟེམས་ཀྱིས་ཞུ་ནས་གསོལ་གསུང་། དེ་ལ་སོགས་པ་སེང་གེ་ལ་ཆིབས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་པའམ། རྫུ་འཕྲུལ་ཡ་མ་ཟུང་མང་པོ་བསྟན་པའམ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མངའ་བ་ཡིན་གསུང་།། འཇག་ཏཻ་ལོ་པའི་ཆོས་ལུགས་དགའ་མོ་གྲགས་ཨེ་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
考虑到重要性，即使做了也无妨，于是他接受了。国王恭敬顶戴他，为他灌顶，他开始传法，二者兼行。之后有一次，一位外道来到北门挑战辩论，第一天那若巴辩不过他，外道获胜。僧众们担心会失去寺院，那若巴当晚向上师谛洛巴祈请，谛洛巴来到他面前。
1-1-6b
那若巴对上师说："您的悲心真小，昨天我辩论时您不来相助。"谛洛巴说："我一直在你身边，但因为你违背了我的命令，所以才这样。现在当你辩论时，用食指指向他，然后开始辩论。"
第二天，当大家再次集会辩论时，那若巴只是用食指指向外道，所有外道就开始颤抖，许多外道败北后皈依了佛教。
又有一次，北门附近一头巨大的象死了，人们说如果尸体留在那里，整个北方都会发生瘟疫，众人十分忧愁。那若巴说："在方便的地方挖一个能放下象尸的坑。"然后他使用风心转移法，进入象身，将象尸运到坑中，自己再回到自己的身体。
又有一次，那若巴在沐浴时，有一个用于保护的阿斯塔那轮形物，他将它放在一边，被一只乌鸦叼走。那若巴用食指指向乌鸦，做了一个凝视，乌鸦立刻僵住——这是神通成就的标志。
之后他前往森林中的普斯帕哈里寺院，修持了十二年，能够行持调伏心性的瑜伽行。有一次，堪布寂静与其随从举行荟供，派一个随从去送食子，在食子台上发现一位裸体瑜伽士，吓得回到家中报告这一情况。堪布说："我去看看"，前去后
1-1-7a
发现是大那若巴。随从问他为何来此，他说："像你这样的人也举行荟供吗？荟供应该由像我这样的人主持"——这是一种暗示。
又有一次，一位精通五明的班智达与随从住在那里，那若巴与其随从也来到那里住下。班智达向那若巴请求教授，那若巴说："虽然你是大学者，但我是修行人，教法中说修行人应该向学者传授教授，所以我会教你。"班智达很高兴，晚上听到悠扬的笛声，班智达以为是在做梦中的食子供养。第二天早上那若巴已经离开了。人们问他去了哪里，据说他说："我的上师去了某方向，我需要去那里。"
又有一次，他手持颅器行乞，对每一个遇到的人都乞讨。一群强盗将水晶放入颅器中，他摇晃颅器，水晶立即融化，他说："请喝吧。"
此外，他还骑着狮子在空中行走，显现众多不可思议的神通，获得大手印成就，具有无量功德。
终。谛洛巴的教法传统高兴格威懂了吗？


 །།
1-1-7b
empty page
1-1-8a
empty page


目录
རྗེ་སྒམ་པོ་པས་མཛད་པའི་ཏཻ་ལོ་ནཱ་རོའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
1-1-7b
空白页
1-1-8a
空白页
目录
杰冈波巴所著的谛洛那若传记


